“先生,”
哈利试探地说,“你要跟我说的事情,是不是跟那🚝个预🐿🅩言有关?是不是🕗为了帮助我……活下来?”
“它跟那个预言很有关系。”
邓布利多说,语气是那样随☎便,就好像哈利是在问他明天天气如何,“我当然希望它能帮助你活下来。”
邓布利多站起来,绕过桌子,🝲从哈利旁边走过🆅去。
哈利在椅子上热切地转过身,🝲注视着邓布利多在门旁的那个柜子前俯下身去。
当邓布利多直起腰时,手里端着一个哈利🔉熟🝯悉的浅底石盆,盆口刻着一圈古怪的符号。
他把冥想盆放在哈利面前的桌子上。
“你看上去很担心。”
确实,哈利是以担忧害怕的目光打量着冥想盆的。🚝
对于这个🎑🐛🀤储藏和展现思想和记忆的古怪器物,他以前有过的几次经历虽然颇有启😎发性,但是都很不舒服。
比如,他上次擅自闯进去时,就看🍸到了许🔉多他不愿意看到的东西。
不过,邓布利多脸上带着微笑。
“这一次,你跟我一起进入冥想盆……而且,更不同寻常的是,你是获🕗🕗得准许的。”
“我们去哪儿呢,先生?”
“到鲍勃·奥格登的记忆小路上走一走。”
邓布利多说着从口袋里🏓🙧掏出一个水晶瓶,里面盛着一种旋转飘浮的银白色东西。